28 septiembre, 2006

Capri








Otra parada del Crucero era Nápoles. Podíamos ver las Ruinas de Pompeya ó hacer una visita a Capri. La decisión equivocada era Capri. En la travesía, muchas olas y la gente muy mareada. La isla ya no es la que cuenta la canción de los pescadores de Capri.

Ein anderer Hafen der Kreuzfahrt war Nápoles. Wir konnten wählen zwischen den Ruinen von Pompeya oder der Insel Capri. Capri war die falsche Entscheidung. Bei der Überfahrt viel Wellengang und übelkeit bei den meisten Besuchern. Die Insel ist bei weitem nicht das was das berühmte Lied der Caprifischer erzählt.

27 septiembre, 2006

Túnez - Cartago






De Cartago no queda casi nada. Así que Cartago se derrumbó y nosotros entre sus ruinas.

Von Cartago bleibt fast nichts. Also Cartago fiel und wir stehen zwischen den Ruinen.

26 septiembre, 2006

Túnez - Sidi Bou Said










En la última parte del Crucero visitamos Túnez. Nos llevaron a la parte más bonita, imprescindible para turistas. Sidi Bou Said es un pueblo en blanco y azul.

Das letzte Ziel der Kreuzfahrt war Túnez. Man brachte uns zu einer schönen Gegend, unumgängig für Turisten. Sidi Bou Said ist ein Dorf in weiss und blau.

24 septiembre, 2006

Anais - Flor de flores


Anais entre petunias da el colorido.

Anais zwischen Petunien gibt das Farbspiel.

Anais - Ultima moda de bañadores



Mi nieta estaba encantada de ver los nuevos diseños de ropa de la playa exhibidos ahora en la Pasarela. Tomó la decisión de crear unos modelitos, a base de una bolsa de plástico, para su propio desfile.
Aquí el modelo "Surf" que es permeable, transparente, estampado, fresquito, muy económico y muestra tipito.
Hay que esperar si el futuro nos trae una nueva modelo o nueva diseñadora.


Meine Enkelin war begeistert als sie die neuen Entwürfe der Bademoden in der Modeschau Pasarela Cibeles Madrid sah. Sie wollte ihre eigenen Entwürfe für ihre Modeschau haben und griff zu Schere und Plastiktüte.
Hier das Modell “Surf”. Es ist wasserfest, transparent, bedruckt, frisch, sehr billig und betont den Körper.
Abwarten ob die Zukunft uns ein neues Modell oder neue Designerin bringt.

Anais - Que estampa!!


Anais ya esta preparada para las próximas Pasarela Cibeles, por si faltan modelos con las medidas minimas.

Anais ist bereit, falls bei der nächsten Pasarela Cibeles Modelle mit den minimal Anforderungen fehlen.

Anais - La manzana


Como antes Eva tambien tenta Anais con una manzana.

Wie einst Eva, lockt auch Anais mit dem Apfel.

21 septiembre, 2006

Antepasados - Vorfahren


Como dije, nací cerca de Colonia, a unos 60 Km en el municipio de Lindlar. El lugar exacto era "Gut Löhe" que quiere decir "Finca Löhe". Era de mis abuelos maternos. El árbol genealógico materno esta documentado desde 1600, cuando mi antepasado Conrad zur Broche era Domäne del Duque Maximilian II. Gut Löhe, que seguía siendo una de las fincas mas grandes de la región, es lo que quedaba después de 400 años, de las divisiónes por herencias, guerras(1609-1672) y invasiónes por Suecos y Españoles. (General Don Gonzalez de Cordova, año1622). La foto es de un cuadro que se pintó alrededor de 1900.

Wie gesagt, wurde ich in der Nähe von Köln geboren, in der Gemeinde Lindlar. Der genaue Ort war “Gut Löhe”. Dieser Erbhof war von meinen Grosseltern mütterlicher Seite. Der dokumentierte Stammbaum reicht bis 1600 zurück wo mein Ur-Ahne Conrad zur Broche Herzoglicher Domäne von Maximilian II war.
Das Foto zeigt ein Bild von ca. 1900.